Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

директор театру

  • 1 theatre

    n
    1) театр
    2) аудиторія; демонстраційний зал; операційна (тж operating theatre)

    lecture theatre — лекційний зал; аудиторія

    3) поле діяльності; нива (наукова тощо)

    theatre of warвійськ. театр воєнних дій, фронт

    4) театральне мистецтво, театр
    5) драматичний твір
    6) глядачі, аудиторія (слухачів тощо)
    7) сценічні ефекти; режисура
    * * *
    n

    arena theatre = theatre-in-the-round. theatre of the absurd [of cruelty] — театр абсурду [жорстокості]

    to frequent theatres — ходити в театр, бути театралом

    2) звичн. sing театральне мистецтво; театр

    the Greek [the modern] theatre — грецький [сучасний]театр; драматичні добутки

    Goethe's [ðryden's] theatre — театр Ґете [Драйдена]

    3) сценічні ефекти; режисура; сценічне мистецтво

    the play was /made/ good theatre — п'єса була сценічна; п'єса була добре поставлена

    4) аудиторія, глядачі
    5) аудиторія, демонстраційний зал; операційна (тж. operating theatre); lecture theatre лекційний зал, аудиторія
    6) поле дій; поприще

    they are just actors in the theatre of public life — вони всього лише актори на суспільному поприщі /на підмостках суспільної діяльності/; Europe was the theatre of the First World War перша світова війна розігралася в Європі; вiйcьк. театр

    theatre of war /of operations/ — театр воєнних дій, фронт

    English-Ukrainian dictionary > theatre

  • 2 theatre

    n

    arena theatre = theatre-in-the-round. theatre of the absurd [of cruelty] — театр абсурду [жорстокості]

    to frequent theatres — ходити в театр, бути театралом

    2) звичн. sing театральне мистецтво; театр

    the Greek [the modern] theatre — грецький [сучасний]театр; драматичні добутки

    Goethe's [ðryden's] theatre — театр Ґете [Драйдена]

    3) сценічні ефекти; режисура; сценічне мистецтво

    the play was /made/ good theatre — п'єса була сценічна; п'єса була добре поставлена

    4) аудиторія, глядачі
    5) аудиторія, демонстраційний зал; операційна (тж. operating theatre); lecture theatre лекційний зал, аудиторія
    6) поле дій; поприще

    they are just actors in the theatre of public life — вони всього лише актори на суспільному поприщі /на підмостках суспільної діяльності/; Europe was the theatre of the First World War перша світова війна розігралася в Європі; вiйcьк. театр

    theatre of war /of operations/ — театр воєнних дій, фронт

    English-Ukrainian dictionary > theatre

  • 3 Comicos

       1953 - Испания (95 мин)
         Произв. Union Film
         Реж. ХУАН АНТОНИО БАРДЕМ
         Сцен. Х.А. Бардем
         Опер. Рикардо Торрес
         Муз. Исидро Б. Майстегви, Xecуc Ронко
         В ролях Карлос Касаравилья (Карлос), Кристиан Гальве (Ана), Фернандо Рей (Мигель), Эмма Пенелья (Марга), Марианио Аскерино (дон Антонио), Росарио Гарсиа Ортега (донна Кармен), Рафаэль Алонсо (Бласко).
       25-летняя актриса Ана Руис играет маленькие роли инженю в жалкой провинциальной бродячей труппе. Комедианты часто путешествуют по ночам в ужасных условиях, поскольку не могут пропустить ни один спектакль. Несмотря на усталость, Ана по-прежнему надеется когда-нибудь встретить удачу. Герой-любовник Мигель присоединился к труппе из любви к Ане. Та отвечает ему взаимностью, но отказывается бросать сцену ради Мигеля, хоть и говорит, что театр для нее - всего лишь заработок. Священное пламя любви угасает в Мигеле, и он неожиданно покидает труппу. Ана рассчитывает получить главную роль в новой пьесе, которую только что утвердил директор, но эта роль достается жене директора, хотя та давно уже не в той возрастной категории. Ана знакомится с импресарио по имени Маркес. Он обещает ей верный успех, если только она согласится стать его любовницей. Он упрекает Ану в том, что она слишком пассивна и может упустить свой шанс. Отвращение пересиливает в Ане мысли о возможности удовлетворить свои амбиции, и она отвергает Маркеса. Жена директора заболевает. Ана заменяет ее на сцене и приводит публику в восторг. Тем не менее, это не означает, что на следующий день она не должна вернуть роль законной владелице. Ну и что, Ана все равно будет терпеливо ждать, когда ей выпадет следующий шанс.
        Написав несколько сценариев и сняв несколько фильмов в соавторстве с Берлангой, еще одним обновителем испанского кинематографа в 50-е гг., Бардем дебютирует этой картиной как самостоятельный автор. Вполне логично, что, родившись в семье актеров, он посвящает фильм театру и любви к сцене. Эта любовь, наверное, более всего показательна, когда контекстом служит, как в этой картине, банальность и безысходность гастролирующей третьеразрядной труппы. В этом - главная оригинальная черта фильма. Чтобы выразить свою точку зрения на персонажей и их повседневный быт, Бардем, как и в сценарии фильма Добро пожаловать, мистер Маршалл, Bienvenido Mr. Marshall, активно пользуется закадровым комментарием ( на сей раз от лица героини). С силой и неброской виртуозностью он описывает реалии театрального мира через тревогу и солидарность актеров перед генеральной репетицией; через постоянные и зачастую комичные переключения от личных проблем (за кулисами) к сценической работе и обратно; или через волнение и мандраж актрисы, впервые примерившей на себя главную роль. Помимо этого, косвенным образом Бардем лукаво описывает современное испанское общество. Люди в нем с трудом общаются между собой, на них слишком давит иерархия; молодежи трудно найти свое место и душевное равновесие.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Comicos

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»